| Страница пользователя |
|
|
Диша на сайте с 26 фев 2026 Статистика: Подписчиков: [?] (ранг 7097) Получено комментариев: 1 [?] (ранг 3390) Произведений: 1 (ранг 7027) Из них: - опубликованные: 1 По разделам: Рассказы: 1 Плодовитость: 1155 [?] (ранг 182) Процент платных: 100% |
| Пара слов о себе |
пока пусто |
| Полученные комментарии к произведениям (1) ▼ |

Но при чтении возникло впечатление того, что это ШИ, который отредактирован человеком. Кое-где как будто бы остались улики. Например:
- "Он улыбнулся своей спокойной, обволакивающей улыбкой". Своей - мусорное слово, он бы не смог улыбнуться чьей-то чужой улыбкой. Слово "обволакивающая" к улыбке тоже подходит криво.
- Три раза подряд читатель натыкается на слово "огромный", когда речь идет о половом органе друга жениха. Большой, гигантский, внушительный, массивный, исполинский, крупный - эпитетов не счесть, но нет, авторка настаивает на том, что член именно огромный и никак иначе.
- "Хафиз чуть склонил голову, и уголок его губ дрогнул в едва заметной ухмылке". Уголок губ это интересный физический челлендж. Понятное дело, что имелось в виду уголки губ. При беглой вычитке глаз бы за это зацепился.
- "мое тело обмякло и удовлетворилось". Че-то как-то это не имеет смысла в контексте.
Ну и так далее, мне просто лень копировать уже.
Обычно такие помилки часто встречаются в сгенерированных текстах. Я не могу утверждать, что ШИ имел место быть, но ощущение именно такое.
Поэтому с оценкой непонятно. Не знаю, что ставить.
Я категорический противник ШИ в литературе, хоть обычной, хоть эро.
Такие вот думки.